visualizzare il contenuto principale

Natale del Signore

Im Festtagsevangelium des Weihnachtstages ist nicht mehr, wie in der Heiligen Nacht, die Rede vom Kind in der Krippe, von Engeln, die den Frieden verkünden und von den Hirten, die zur Krippe kommen. Und doch hat keiner der Evangelisten das Geheimnis von Weihnachten so umfassend dargestellt wie Johannes am Beginn seines Evangeliums: „Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott. Und dieses Wort ist Fleisch geworden und hat unter uns gewohnt“. Gott ist kein stummer, kein sprachloser Gott; er ist nicht ein Gott, der sich in sich selber zurückzieht; er ist einer, der ein Wort für uns Menschen hat, der uns Menschen anredet und der das Gespräch mit uns sucht und eröffnet. Er ist der Gott, der sich so sehr auf unsere Seite stellt, dass er einer von uns wird, mit allen Konsequenzen – von der Krippe bis zum Kreuz. Das Schlüsselwort der radikalen Weihnachtsbotschaft des Johannes ist das Wort „Fleisch“. Fleisch werden heißt, in die fatale Lage der Geschöpfe eintreten, verletzlich und sterblich werden. Der unerschöpfliche Gott lässt sich erschöpfen; der unermüdliche Schöpfer lässt sich ermüden; der für uns unerreichbare Gott wird bedürftig. Er wird über den Tod eines Freundes weinen, er wird Kinder umarmen und sich bei Freunden zurückziehen. Er wird sich von Menschenschuld beschuldigen und von Menschenleid beleidigen lassen. Und sein Tod wird schrecklich sein. Er macht im wahrsten Sinn des Wortes einen „salto mortale“ ins tödliche Fleisch. Und dadurch geschieht jene Solidarität Gottes mit uns Menschen, die frei macht und erlöst. Questa Parola, che si è fatta carne con tutto ciò che questo comporta, attende ancora una risposta da ciascuno di noi. Non possiamo ridurre il Natale a un bel ricordo, a qualche pio sentimento, o alla celebrazione di alcuni giorni di festa. Delle persone che oggi festeggiano il Natale, l’evangelista Giovanni dovrebbe poter dire: ”Venne tra i suoi e i suoi lo hanno accolto.” Da quando Dio si è fatto uomo, anzi più precisamente si è fatto carne, lo possiamo incontrare in tutto ciò che riguarda l’uomo. Dio ha a che fare con la nostra storia, con le nostre origini, con la quotidianità del nostro lavoro, dei nostri compiti, delle nostre relazioni; lo possiamo porre in stretto rapporto con i nostri ospedali, le nostre case di riposo, con la realtà spesso dimenticata del carcere, con le situazioni di crisi e di conflitto nel mondo. Egli ha a che fare con le nostre decisioni e con la nostra politica. Noi possiamo e dobbiamo metterlo in rapporto con ogni uomo in crisi materiale o economica, spirituale o religiosa, fisica o psichica. Lo dovremmo cercare ovunque si tratta dell’uomo e spesso anche del disumano, dove spesso si fatica a credere all’umanità stessa. E’ proprio qui che lo possiamo trovare; in questa realtà Egli è nato; in questa realtà ha sofferto e ancora soffre per noi.Prendiamo tutto ciò che è umano, e a volte fin troppo umano, e apriamolo a Dio con l’ascolto dell’annuncio dell’incarnazione di Dio, la testimonianza della fede, il rafforzamento della speranza, il perdono delle colpe e le opere della pace. Come società altoatesina, italiana ed europea siamo in un momento difficile che può avere delle conseguenze più gravi per i ceti sociali più deboli. Abbiamo però la possibilità di superare questa grande sfida sociale, politica ed economica. In un periodo come questo c´è più che mai bisogno di unità e di solidarietà e collaborazione. Ognuno deve fare la propria parte nel ruolo che ricopre. Non è momento delle divisioni e delle liti inutili. È il momento della condivisione e della solidarietà in tutti i campi, a partire da coloro che hanno maggiore responsabilità. „Das Wort ist Fleisch geworden“. Gott nimmt nicht nur das Erhabene und Große des Menschseins an, sondern auch das Gewöhnliche, das Banale, das Bedrückende und Leidvolle menschlichen Lebens. Weihnachten ist das menschlichste aller unserer Feste. Es lehrt uns, Gott nicht im Außerordentlichen, sondern im Ordentlichen, nicht im Außergewöhnlichen, sondern im Alltäglichen und Gewöhnlichen zu suchen und zu finden. Seit Gott selber Mensch geworden ist, gibt es keinen menschlichen Bereich mehr, der gottlos oder gottfern sein müsste. Seither wohnt Gott nicht nur in Tempeln oder Kirchen, sondern mitten unter uns ist seine Herrlichkeit aufgeleuchtet. Gott will Gestalt annehmen, Fleisch werden, nicht nur damals im Stall von Betlehem, sondern mitten unter uns, in uns und auch durch uns. Er will unter uns wohnen. Ob wir das Wort, das für uns Fleisch geworden ist, Christus, den Menschgewordenen, den Gekreuzigten und Auferstandenen, aufnehmen oder ablehnen, daran entscheidet sich unser Leben und auch die Zukunft der Kirche und der Gesellschaft. Dieses Wort, das unter uns Fleisch geworden ist, wartet auf unsere Antwort. Christus steht nicht hinter uns als unsere Vergangenheit, sondern vor uns als unsere Zukunft. Seine Krippe und sein Kreuz weisen uns den Weg – den Weg zum Leben. “E il Verbo si è fatto carne”: che questa affermazione dell’amore di Dio a noi uomini raggiunga la nostra mente e il nostro cuore e compenetri il nostro pensiero, il nostro parlare e il nostro agire, questo è il mio augurio di Natale a voi tutti che siete qui nel Duomo di Bolzano e a tutti gli uomini di buona volontà. Christus ist für uns Mensch geworden. Il Signore è nato per noi. Christus natus est nobis. Halleluja.